mbox series

[00/53] Get rid of UTF-8 chars that can be mapped as ASCII

Message ID cover.1620641727.git.mchehab+huawei@kernel.org
Headers show
Series Get rid of UTF-8 chars that can be mapped as ASCII | expand

Message

Mauro Carvalho Chehab May 10, 2021, 10:26 a.m. UTC
There are several UTF-8 characters at the Kernel's documentation.

Several of them were due to the process of converting files from
DocBook, LaTeX, HTML and Markdown. They were probably introduced
by the conversion tools used on that time.

Other UTF-8 characters were added along the time, but they're easily
replaceable by ASCII chars.

As Linux developers are all around the globe, and not everybody has UTF-8
as their default charset, better to use UTF-8 only on cases where it is really
needed.

The first 3 patches on this series were manually written, in order to solve
a few special cases.

The remaining patches on series address such cases on *.rst files and 
inside the Documentation/ABI, using this perl map table in order to do the
charset conversion:

my %char_map = (
	0x2010 => '-',		# HYPHEN
	0xad   => '-',		# SOFT HYPHEN
	0x2013 => '-',		# EN DASH
	0x2014 => '-',		# EM DASH

	0x2018 => "'",		# LEFT SINGLE QUOTATION MARK
	0x2019 => "'",		# RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
	0xb4   => "'",		# ACUTE ACCENT

	0x201c => '"',		# LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
	0x201d => '"',		# RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK

	0x2212 => '-',		# MINUS SIGN
	0x2217 => '*',		# ASTERISK OPERATOR
	0xd7   => 'x',		# MULTIPLICATION SIGN

	0xbb   => '>',		# RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK

	0xa0   => ' ',		# NO-BREAK SPACE
	0xfeff => '',		# ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE
);

After the conversion, those UTF-8 chars will be kept:

	- U+00a9 ('©'): COPYRIGHT SIGN
	- U+00ac ('¬'): NOT SIGN		# only at Documentation/powerpc/transactional_memory.rst
	- U+00ae ('®'): REGISTERED SIGN
	- U+00b0 ('°'): DEGREE SIGN
	- U+00b1 ('±'): PLUS-MINUS SIGN
	- U+00b2 ('²'): SUPERSCRIPT TWO
	- U+00b5 ('µ'): MICRO SIGN
	- U+00b7 ('·'): MIDDLE DOT		# See below
	- U+00bd ('½'): VULGAR FRACTION ONE HALF
	- U+00c7 ('Ç'): LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
	- U+00df ('ß'): LATIN SMALL LETTER SHARP S
	- U+00e1 ('á'): LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
	- U+00e4 ('ä'): LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
	- U+00e6 ('æ'): LATIN SMALL LETTER AE
	- U+00e7 ('ç'): LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
	- U+00e9 ('é'): LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
	- U+00ea ('ê'): LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
	- U+00eb ('ë'): LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
	- U+00f3 ('ó'): LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
	- U+00f4 ('ô'): LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
	- U+00f6 ('ö'): LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
	- U+00f8 ('ø'): LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
	- U+00fa ('ú'): LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
	- U+00fc ('ü'): LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
	- U+00fd ('ý'): LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
	- U+011f ('ğ'): LATIN SMALL LETTER G WITH BREVE
	- U+0142 ('ł'): LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
	- U+03bc ('μ'): GREEK SMALL LETTER MU
	- U+2026 ('…'): HORIZONTAL ELLIPSIS
	- U+2122 ('™'): TRADE MARK SIGN
	- U+2191 ('↑'): UPWARDS ARROW
	- U+2192 ('→'): RIGHTWARDS ARROW
	- U+2193 ('↓'): DOWNWARDS ARROW
	- U+2264 ('≤'): LESS-THAN OR EQUAL TO
	- U+2265 ('≥'): GREATER-THAN OR EQUAL TO
	- U+2500 ('─'): BOX DRAWINGS LIGHT HORIZONTAL
	- U+2502 ('│'): BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL
	- U+2514 ('└'): BOX DRAWINGS LIGHT UP AND RIGHT
	- U+251c ('├'): BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL AND RIGHT
	- U+2b0d ('⬍'): UP DOWN BLACK ARROW

PS.: maintainers were bcc on patch 00/53, in order to reduce the
risk of patch 00 to be rejected by list servers.

-

For U+00b7 ('·'): MIDDLE DOT, I opted to keep it on a few places:

- Documentation/devicetree/bindings/clock/qcom,rpmcc.txt

  As this file will be some day converted to yaml, where the 
  MIDDLE DOT will be removed, I guess it is not worth touching it.

- Documentation/scheduler/sched-deadline.rst

  There, it is used on a math expressions. So, better to keep.

- Documentation/devicetree/bindings/media/video-interface-devices.yaml

  There, it part of an ASCII artwork.

- translations/zh_CN

  I prefer not touching it, as it might have some special meaning in Simplified Chinese.

Mauro Carvalho Chehab (53):
  docs: cdrom-standard.rst: get rid of uneeded UTF-8 chars
  docs: ABI: remove a meaningless UTF-8 character
  docs: ABI: remove some spurious characters
  docs: index.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: hwmon: avoid using UTF-8 chars
  docs: admin-guide: avoid using UTF-8 chars
  docs: admin-guide: media: ipu3.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: admin-guide: sysctl: kernel.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: admin-guide: perf: imx-ddr.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: admin-guide: pm: avoid using UTF-8 chars
  docs: trace: coresight: coresight-etm4x-reference.rst: avoid using
    UTF-8 chars
  docs: driver-api: avoid using UTF-8 chars
  docs: driver-api: fpga: avoid using UTF-8 chars
  docs: driver-api: iio: avoid using UTF-8 chars
  docs: driver-api: thermal: avoid using UTF-8 chars
  docs: driver-api: media: drivers: avoid using UTF-8 chars
  docs: driver-api: firmware: other_interfaces.rst: avoid using UTF-8
    chars
  docs: driver-api: nvdimm: btt.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: fault-injection: nvme-fault-injection.rst: avoid using UTF-8
    chars
  docs: usb: avoid using UTF-8 chars
  docs: process: avoid using UTF-8 chars
  docs: block: data-integrity.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: userspace-api: media: fdl-appendix.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: userspace-api: media: v4l: avoid using UTF-8 chars
  docs: userspace-api: media: dvb: avoid using UTF-8 chars
  docs: vm: zswap.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: filesystems: f2fs.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: filesystems: ext4: avoid using UTF-8 chars
  docs: kernel-hacking: avoid using UTF-8 chars
  docs: hid: avoid using UTF-8 chars
  docs: security: tpm: avoid using UTF-8 chars
  docs: security: keys: trusted-encrypted.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: riscv: vm-layout.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: networking: scaling.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: networking: devlink: devlink-dpipe.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: networking: device_drivers: avoid using UTF-8 chars
  docs: x86: avoid using UTF-8 chars
  docs: scheduler: sched-deadline.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: dev-tools: testing-overview.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: power: powercap: powercap.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: ABI: avoid using UTF-8 chars
  docs: doc-guide: contributing.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: PCI: acpi-info.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: gpu: avoid using UTF-8 chars
  docs: sound: kernel-api: writing-an-alsa-driver.rst: avoid using UTF-8
    chars
  docs: arm64: arm-acpi.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: infiniband: tag_matching.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: timers: no_hz.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: misc-devices: ibmvmc.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: firmware-guide: acpi: lpit.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: firmware-guide: acpi: dsd: graph.rst: avoid using UTF-8 chars
  docs: virt: kvm: avoid using UTF-8 chars
  docs: RCU: avoid using UTF-8 chars

 .../obsolete/sysfs-kernel-fadump_registered   |   2 +-
 .../obsolete/sysfs-kernel-fadump_release_mem  |   2 +-
 ...sfs-class-chromeos-driver-cros-ec-lightbar |   2 +-
 .../ABI/testing/sysfs-class-net-cdc_ncm       |   2 +-
 .../ABI/testing/sysfs-devices-platform-ipmi   |   2 +-
 .../testing/sysfs-devices-platform-trackpoint |   2 +-
 Documentation/ABI/testing/sysfs-devices-soc   |   4 +-
 Documentation/ABI/testing/sysfs-module        |   4 +-
 Documentation/PCI/acpi-info.rst               |  26 +-
 .../Data-Structures/Data-Structures.rst       |  52 ++--
 .../Expedited-Grace-Periods.rst               |  40 +--
 .../Tree-RCU-Memory-Ordering.rst              |  10 +-
 .../RCU/Design/Requirements/Requirements.rst  | 126 ++++-----
 Documentation/admin-guide/index.rst           |   2 +-
 Documentation/admin-guide/media/ipu3.rst      |   2 +-
 Documentation/admin-guide/module-signing.rst  |   4 +-
 Documentation/admin-guide/perf/imx-ddr.rst    |   2 +-
 Documentation/admin-guide/pm/intel_idle.rst   |   4 +-
 Documentation/admin-guide/pm/intel_pstate.rst |   4 +-
 Documentation/admin-guide/ras.rst             |  94 +++----
 .../admin-guide/reporting-issues.rst          |  12 +-
 Documentation/admin-guide/sysctl/kernel.rst   |   2 +-
 Documentation/arm64/arm-acpi.rst              |   8 +-
 Documentation/block/data-integrity.rst        |   2 +-
 Documentation/cdrom/cdrom-standard.rst        |  30 +--
 Documentation/dev-tools/testing-overview.rst  |   4 +-
 Documentation/doc-guide/contributing.rst      |   2 +-
 .../driver-api/firmware/other_interfaces.rst  |   2 +-
 Documentation/driver-api/fpga/fpga-bridge.rst |  10 +-
 Documentation/driver-api/fpga/fpga-mgr.rst    |  12 +-
 .../driver-api/fpga/fpga-programming.rst      |   8 +-
 Documentation/driver-api/fpga/fpga-region.rst |  20 +-
 Documentation/driver-api/iio/buffers.rst      |   8 +-
 Documentation/driver-api/iio/hw-consumer.rst  |  10 +-
 .../driver-api/iio/triggered-buffers.rst      |   6 +-
 Documentation/driver-api/iio/triggers.rst     |  10 +-
 Documentation/driver-api/index.rst            |   2 +-
 Documentation/driver-api/ioctl.rst            |   8 +-
 .../media/drivers/sh_mobile_ceu_camera.rst    |   8 +-
 .../driver-api/media/drivers/vidtv.rst        |   4 +-
 .../driver-api/media/drivers/zoran.rst        |   2 +-
 Documentation/driver-api/nvdimm/btt.rst       |   2 +-
 .../driver-api/thermal/cpu-idle-cooling.rst   |  14 +-
 .../driver-api/thermal/intel_powerclamp.rst   |   6 +-
 .../thermal/x86_pkg_temperature_thermal.rst   |   2 +-
 .../fault-injection/nvme-fault-injection.rst  |   2 +-
 Documentation/filesystems/ext4/attributes.rst |  20 +-
 Documentation/filesystems/ext4/bigalloc.rst   |   6 +-
 Documentation/filesystems/ext4/blockgroup.rst |   8 +-
 Documentation/filesystems/ext4/blocks.rst     |   2 +-
 Documentation/filesystems/ext4/directory.rst  |  16 +-
 Documentation/filesystems/ext4/eainode.rst    |   2 +-
 Documentation/filesystems/ext4/inlinedata.rst |   6 +-
 Documentation/filesystems/ext4/inodes.rst     |   6 +-
 Documentation/filesystems/ext4/journal.rst    |   8 +-
 Documentation/filesystems/ext4/mmp.rst        |   2 +-
 .../filesystems/ext4/special_inodes.rst       |   4 +-
 Documentation/filesystems/ext4/super.rst      |  10 +-
 Documentation/filesystems/f2fs.rst            |   6 +-
 .../firmware-guide/acpi/dsd/graph.rst         |   2 +-
 Documentation/firmware-guide/acpi/lpit.rst    |   2 +-
 Documentation/gpu/i915.rst                    |   2 +-
 Documentation/gpu/komeda-kms.rst              |   2 +-
 Documentation/hid/hid-sensor.rst              |  70 ++---
 Documentation/hid/intel-ish-hid.rst           | 246 +++++++++---------
 Documentation/hwmon/ir36021.rst               |   2 +-
 Documentation/hwmon/ltc2992.rst               |   2 +-
 Documentation/hwmon/pm6764tr.rst              |   2 +-
 Documentation/hwmon/tmp103.rst                |   4 +-
 Documentation/index.rst                       |   4 +-
 Documentation/infiniband/tag_matching.rst     |   8 +-
 Documentation/kernel-hacking/hacking.rst      |   2 +-
 Documentation/kernel-hacking/locking.rst      |   2 +-
 Documentation/misc-devices/ibmvmc.rst         |   8 +-
 .../device_drivers/ethernet/intel/i40e.rst    |  12 +-
 .../device_drivers/ethernet/intel/iavf.rst    |   6 +-
 .../device_drivers/ethernet/netronome/nfp.rst |  12 +-
 .../networking/devlink/devlink-dpipe.rst      |   2 +-
 Documentation/networking/scaling.rst          |  18 +-
 Documentation/power/powercap/powercap.rst     | 210 +++++++--------
 Documentation/process/code-of-conduct.rst     |   2 +-
 .../process/kernel-enforcement-statement.rst  |   2 +-
 Documentation/riscv/vm-layout.rst             |   2 +-
 Documentation/scheduler/sched-deadline.rst    |   4 +-
 .../security/keys/trusted-encrypted.rst       |   4 +-
 Documentation/security/tpm/tpm_event_log.rst  |   2 +-
 Documentation/security/tpm/xen-tpmfront.rst   |   2 +-
 .../kernel-api/writing-an-alsa-driver.rst     |  68 ++---
 Documentation/timers/no_hz.rst                |   2 +-
 .../coresight/coresight-etm4x-reference.rst   |  16 +-
 Documentation/usb/ehci.rst                    |   2 +-
 Documentation/usb/gadget_printer.rst          |   2 +-
 Documentation/usb/mass-storage.rst            |  36 +--
 Documentation/usb/mtouchusb.rst               |   2 +-
 Documentation/usb/usb-serial.rst              |   2 +-
 .../media/dvb/audio-set-bypass-mode.rst       |   2 +-
 .../userspace-api/media/dvb/audio.rst         |   2 +-
 .../userspace-api/media/dvb/dmx-fopen.rst     |   2 +-
 .../userspace-api/media/dvb/dmx-fread.rst     |   2 +-
 .../media/dvb/dmx-set-filter.rst              |   2 +-
 .../userspace-api/media/dvb/intro.rst         |   6 +-
 .../userspace-api/media/dvb/video.rst         |   2 +-
 .../userspace-api/media/fdl-appendix.rst      |  64 ++---
 .../userspace-api/media/v4l/biblio.rst        |   8 +-
 .../userspace-api/media/v4l/crop.rst          |  16 +-
 .../userspace-api/media/v4l/dev-decoder.rst   |   6 +-
 .../userspace-api/media/v4l/diff-v4l.rst      |   2 +-
 .../userspace-api/media/v4l/open.rst          |   2 +-
 .../media/v4l/vidioc-cropcap.rst              |   4 +-
 Documentation/virt/kvm/api.rst                |  28 +-
 .../virt/kvm/running-nested-guests.rst        |  12 +-
 Documentation/vm/zswap.rst                    |   4 +-
 Documentation/x86/resctrl.rst                 |   2 +-
 Documentation/x86/sgx.rst                     |   4 +-
 114 files changed, 807 insertions(+), 807 deletions(-)

Comments

Mauro Carvalho Chehab May 11, 2021, 9 a.m. UTC | #1
Em Mon, 10 May 2021 15:33:47 +0100
Edward Cree <ecree.xilinx@gmail.com> escreveu:

> On 10/05/2021 14:59, Matthew Wilcox wrote:
> > Most of these
> > UTF-8 characters come from latex conversions and really aren't
> > necessary (and are being used incorrectly).  
> I fully agree with fixing those.
> The cover-letter, however, gave the impression that that was not the
>  main purpose of this series; just, perhaps, a happy side-effect.

Sorry for the mess. The main reason why I wrote this series is because
there are lots of UTF-8 left-over chars from the ReST conversion.
See:
  - https://lore.kernel.org/linux-doc/20210507100435.3095f924@coco.lan/

A large set of the UTF-8 letf-over chars were due to my conversion work,
so I feel personally responsible to fix those ;-)

Yet, this series has two positive side effects:

 - it helps people needing to touch the documents using non-utf8 locales[1];
 - it makes easier to grep for a text;

[1] There are still some widely used distros nowadays (LTS ones?) that
    don't set UTF-8 as default. Last time I installed a Debian machine
    I had to explicitly set UTF-8 charset after install as the default
    were using ASCII encoding (can't remember if it was Debian 10 or an
    older version).

Unintentionally, I ended by giving emphasis to the non-utf8 instead of
giving emphasis to the conversion left-overs.

FYI, this patch series originated from a discussion at linux-doc,
reporting that Sphinx breaks when LANG is not set to utf-8[2]. That's
why I probably ended giving the wrong emphasis at the cover letter.

[2] See https://lore.kernel.org/linux-doc/20210506103913.GE6564@kitsune.suse.cz/
    for the original report. I strongly suspect that the VM set by Michal 
    to build the docs was using a distro that doesn't set UTF-8 as default.

    PS.: 
      I intend to prepare afterwards a separate fix to avoid Sphinx
      logger to crash during Kernel doc builds when the locale charset
      is not UTF-8, but I'm not too fluent in python. So, I need some
      time to check if are there a way to just avoid python log crashes
      without touching Sphinx code and without needing to trick it to 
      think that the machine's locale is UTF-8.

See: while there was just a single document originally stored at the
Kernel tree as a LaTeX document during the time we did the conversion
(cdrom-standard.tex), there are several other documents stored as 
text that seemed to be generated by some tool like LaTeX, whose the
original version were not preserved. 

Also, there were other documents using different markdown dialects 
that were converted via pandoc (and/or other similar tools). That's 
not to mention the ones that were converted from DocBook. Such
tools tend to use some logic to use "neat" versions of some ASCII
characters, like what this tool does:

	https://daringfireball.net/projects/smartypants/

(Sphinx itself seemed to use this tool on its early versions)

All tool-converted documents can carry UTF-8 on unexpected places. See,
on this series, a large amount of patches deal with U+A0 (NO-BREAK SPACE)
chars. I can't see why someone writing a plain text document (or a ReST
one) would type a NO-BREAK SPACE instead of a normal white space.

The same applies, up to some sort, to curly commas: usually people just 
write ASCII "commas" on their documents, and use some tool like LaTeX
or a text editor like libreoffice in order to convert them into
 “utf-8 curly commas”[3].

[3] Sphinx will do such things at the produced output, doing something 
    similar to what smartypants does, nowadays using this:

	https://docutils.sourceforge.io/docs/user/smartquotes.html

    E. g.:
      - Straight quotes (" and ') turned into "curly" quote characters;
      - dashes (-- and ---) turned into en- and em-dash entities;
      - three consecutive dots (... or . . .) turned into an ellipsis char.

> > You seem quite knowedgeable about the various differences.  Perhaps
> > you'd be willing to write a document for Documentation/doc-guide/
> > that provides guidance for when to use which kinds of horizontal
> > line?
> I have Opinions about the proper usage of punctuation, but I also know  
>  that other people have differing opinions.  For instance, I place
>  spaces around an em dash, which is nonstandard according to most
>  style guides.  Really this is an individual enough thing that I'm not
>  sure we could have a "kernel style guide" that would be more useful
>  than general-purpose guidance like the page you linked.

> Moreover, such a guide could make non-native speakers needlessly self-
>  conscious about their writing and discourage them from contributing
>  documentation at all.

I don't think so. In a matter of fact, as a non-native speaker, I guess
this can actually help people willing to write documents.

>  I'm not advocating here for trying to push
>  kernel developers towards an eats-shoots-and-leaves level of
>  linguistic pedantry; rather, I merely think that existing correct
>  usages should be left intact (and therefore, excising incorrect usage
>  should only be attempted by someone with both the expertise and time
>  to check each case).
> 
> But if you really want such a doc I wouldn't mind contributing to it.

IMO, a document like that can be helpful. I can help reviewing it.

Thanks,
Mauro
Mauro Carvalho Chehab May 11, 2021, 9:25 a.m. UTC | #2
Em Mon, 10 May 2021 14:49:44 +0100
David Woodhouse <dwmw2@infradead.org> escreveu:

> On Mon, 2021-05-10 at 13:55 +0200, Mauro Carvalho Chehab wrote:
> > This patch series is doing conversion only when using ASCII makes
> > more sense than using UTF-8. 
> > 
> > See, a number of converted documents ended with weird characters
> > like ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE (U+FEFF) character. This specific
> > character doesn't do any good.
> > 
> > Others use NO-BREAK SPACE (U+A0) instead of 0x20. Harmless, until
> > someone tries to use grep[1].  
> 
> Replacing those makes sense. But replacing emdashes — which are a
> distinct character that has no direct replacement in ASCII and which
> people do *deliberately* use instead of hyphen-minus — does not.
> 
> Perhaps stick to those two, and any cases where an emdash or endash has
> been used where U+002D HYPHEN-MINUS *should* have been used.

Ok. I'll rework the series excluding EM/EN DASH chars from it.
I'll then apply manually the changes for EM/EN DASH chars 
(probably on a separate series) where it seems to fit. That should
make easier to discuss such replacements.

> And please fix your cover letter which made no reference to 'grep', and
> only presented a completely bogus argument for the change instead.

OK!

Regards,
Mauro
Mauro Carvalho Chehab May 11, 2021, 9:37 a.m. UTC | #3
Em Mon, 10 May 2021 15:22:02 -0400
"Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu> escreveu:

> On Mon, May 10, 2021 at 02:49:44PM +0100, David Woodhouse wrote:
> > On Mon, 2021-05-10 at 13:55 +0200, Mauro Carvalho Chehab wrote:  
> > > This patch series is doing conversion only when using ASCII makes
> > > more sense than using UTF-8. 
> > > 
> > > See, a number of converted documents ended with weird characters
> > > like ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE (U+FEFF) character. This specific
> > > character doesn't do any good.
> > > 
> > > Others use NO-BREAK SPACE (U+A0) instead of 0x20. Harmless, until
> > > someone tries to use grep[1].  
> > 
> > Replacing those makes sense. But replacing emdashes — which are a
> > distinct character that has no direct replacement in ASCII and which
> > people do *deliberately* use instead of hyphen-minus — does not.  
> 
> I regularly use --- for em-dashes and -- for en-dashes.  Markdown will
> automatically translate 3 ASCII hypens to em-dashes, and 2 ASCII
> hyphens to en-dashes.  It's much, much easier for me to type 2 or 3
> hypens into my text editor of choice than trying to enter the UTF-8
> characters. 

Yeah, typing those UTF-8 chars are a lot harder than typing -- and ---
on several text editors ;-)

Here, I only type UTF-8 chars for accents (my US-layout keyboards are 
all set to US international, so typing those are easy).

> If we can make sphinx do this translation, maybe that's
> the best way of dealing with these two characters?

Sphinx already does that by default[1], using smartquotes:

	https://docutils.sourceforge.io/docs/user/smartquotes.html

Those are the conversions that are done there:

      - Straight quotes (" and ') turned into "curly" quote characters;
      - dashes (-- and ---) turned into en- and em-dash entities;
      - three consecutive dots (... or . . .) turned into an ellipsis char.

So, we can simply use single/double commas, hyphens and dots for
curly commas and ellipses.

[1] There's a way to disable it at conf.py, but at the Kernel this is
    kept on its default: to automatically do such conversions. 

Thanks,
Mauro